zoot

Cu prietenele la cumparaturi. Eufemismele pe care ti le spun

Shoppingul de una singura parca nu are acelasi farmec. Cui i-ai putea cere o parere sincera? Rareori asistentei de raion. Atunci iti iei cu tine cea mai buna prietena si mergi orbeste pe mana ei, mai ales ca vine cu simt al modei desavarsit. Insa, nici macar prietena ta apropiata nu-ti va spune in fata ca jeansii la care ravnesti iti fac fundul mare. Va cauta diverse eufemisme, incercand sa nu te faca sa te simti prost.

shopping cu prietenele

“Poate cu un pantof statement” / “colier”

Traducere: Pe orice ai fi pus mana, fii sigura ca este prea banala! Stearsa, nu iese cu nimic in evidenta. Prietena ta incearca doar sa fie politicoasa.

“Hai sa ne mai uitam!” / “Sigur gasim ceva mai bun”

Traducere:  Pune-l inapoi in raft sau pe umeras! Cu siguranta te face sa pari grasa.

“Poate se mai lasa”

Traducere: “Poate mai dai vreo doua kile”. Cu siguranta ai cerut cel putin o marime mai mica decat cea care te avantajeaza dar cum sa-ti spuna direct “Indreapta-te catre M”? In schimb, spera din tot sufletul ca-ti vei da seama ca tipa pe tine si nu-ti face niciun favor.

“Sa vedem daca au si pe alta culoare”

Traducere: Culoarea aleasa te face grasa, scunda, indesata. Sau poate croiul in sine. Daca probezi aceeasi piesa vestimentara pe navy si prietena ta continua “Hai sa vedem ce altceva mai au pe bleumarin” fii sigura ca n-a fost vorba niciodata despre culoare. Pur si simplu nu-ti sta bine.

“Nu-i stilul tau” / “Nu te reprezinta”

Traducere: Este prea tineresc / imbatraneste. Este prea sexy / vugar / temperat. Daca prietena ta nu te vede purtand acest lucru, este un alt fel de a spune “Ce-o fi fost in mintea ta sa te opresti la asta?”

“ Ai deja asa ceva” / “De ce sa-ti mai cumperi o pereche”

Traducere: Ai o piesa vestimentara similara si-ti sta la fel de rau! De ce ai vrea sa faci aceeasi greseala de doua ori?

“Incearca sa te asezi”

Traducere: Sa fim sigure ca nu plesneste pe tine sau nu ti se vad chilotii tanga. Prietena ta iti spune subtil sa te orientezi catre un numar mai mare.

“Sa-ti aduc un cardigan”

Traducere: Nu-ti avantajeaza posteriorul. Chiar vrei sa-ti cumperi o piesa vestimentara pe care trebuie sa o acoperi de fiecare data?

“Poate cu maneca lunga”

Traducere: Nici nu te gandi la un top fara maneci pana nu le tonifici usor la sala.

“Nu stiu ce sa zic”

Traducere: Este atat de urat(a) incat nici nu-si poate gasi cuvintele sa te consoleze. Inapoi pe umeras!

No Comments Yet

Leave a Reply

Your email address will not be published.